1. いらっしゃいませ
最基本的,欢迎光临
2. XXX円が一点、XXX円が一点...
扫码的时候每扫一个要把价格和件数说出来,不过这个是前辈教我的时候最开始让我这么说,等做熟练了就不用说了,毕竟影响速度。
3. XXX円のお買い上げでございます。
扫完码把总价格报给客人,也有人会说XXX円頂戴致します。更简单的说XXX円になります。
4. XXX円(から)お預かり致します。
收您XXX元。から这个词比较有争议,严密的日语应该是不用から的,但是很多店员会说から。另外如果客人给的钱正好就要说XXX円ちょうどいただきます。
5. XXX円のお返しでございます。
找您XXX元。
6. 有时候对方给了1万元,假设你要找给他9400,你要分开成纸币和硬币找给他,分两步说:
6.1 お先に大きい方「ご、ろく、なな、はち、きゅう」千円のお返しです。注意要自己数好之后,还要报数一样数给客人看。
6.2 残り400円のお返しです。
把剩下的零钱递过去,同时小票也是这个时候递过去。
这个其实严密的说也有问题,因为钱不存在“大”还是“小”,但是很多店员这么说,我也就这么说了。
7. ありがとうございました。またお越しくださいませ。
客人走的时候说谢谢。不忙的时候会说后半句“请下次再来”,但是一般忙的时候一个客人接一个客人地收钱,后半句根本没时间说。
8. クレジットカード/クオカードお預かり致します。
客人用信用卡或者QUO卡付钱的时候说的。
9. 確認ボタンをお願い致します。/確認ボタンにタッチしてください。
买烟酒的时候会要确定年龄,要让对方点一下レジ的年龄确认按钮。在网上买东西使用便利店支付的时候也会有一个确认按钮。
10. 2番目でお待ちのお客様こちらのレジへどうぞ。
客人排队的时候提醒客人这个レジ空出来了,可以来这里结帐。
11. 袋にお入れしますか?
客人如果只买了一样东西,可以问客人要不要袋子,或者也可以问シールでよろしいでしょうか?如果是贴シール的话注意要贴在商品的条形码上。
12. お箸/スプーンはご利用ですか?
客人买便当之类的时候要问要不要筷子/勺子等。
13. 温めますか?
客人买便当的时候问要热吗?更尊敬点可以用温めはいかがなさいますか?
14. 袋少し開けてもよろしいですか?
加热面包等要在袋子上开个洞,要征求一下客人意见或者提醒客人一下。